Характеристика текст

Основные характеристики текста

Характеристика текст

Теорией текста выявлены его основные характеристики, из которых для редактирования первостепенное значение имеют целостность, связность, закреплённость в определённой знаковой системе, информативность. Понимание сути этих характеристик важно редактору не только в плане теории.

Пренебрежение ими неизбежно скажется в его практической работе, приведёт к редакторской близорукости, когда оценка текста как целого подменяется рассмотрением частных недостатков, выискиванием авторских промахов, перечнем частных неудач.

При этом не учитывается, что текст – всегда «связное речевое высказывание с характерным для него стойким смысловым единством».1

Ошибочной и вредной для практики представляются также трактовка цели литературного редактирования лишь как обработка языка и стиля готовящегося к печати произведения, с которой до сих пор можно встретиться в пособиях по редактированию. Задачи редактора неизмеримо шире и глубже.

Целостность текста обеспечивается смысловой нитью, которая должна проходить через весь текст. Выявить эту нить, идя от внешних значений к смыслу, – первоочередная задача редактора. Оценка им целостности текста идёт по двум направлениям: анализ его как органического единства и выявление полноты и точности составляющих его элементов.

Стремясь к целому, никогда не забывать о частях, и, работая над частями, всё время видеть целое – так формулируют эту задачу опытные редакторы. Методика анализа текста как системы не тождественна методике анализа его частей.

Целостность текста как литературного единства не соотносится непосредственно с лингвистическими единицами и имеет психолингвистическую структуру. Она достигается един­ством замысла и точностью построения текста, целостностью образного осмысления материала, ясностью логического развёртывания мысли, стилистическим единством текста.

Анализируя ком­поненты текста, редактор должен проявить глубокое и всестороннее знание предмета, широкую лингвистическую эрудицию.

Целостность текста при редакторской правке требует сохранения смыслового тождества при переходе от одной степени компрессии речевого высказывания к другой, более глубокой, устой­чивости по отношению к побочным, посторонним влияниям. Практический смысл этих наблюдений психологов для редактора очевиден.

Подход к тексту как к литературному целому – основополагающая концепция многих современных исследований в области редактирования – берёт свое начало в первых пособиях, адресованных редакторам. Этот принцип был сформулирован уже К.И.

Былинским в его книге «Литературное редактирование газеты»: обязанность литературного правщика «проверка и исправление текста как литературного целого».2 Идея – над каждой фразой можно работать, только имея представление о тексте в целом – проходит через все работы учёного.

Методика, созданная им, не допускала возможности полагаться на чутьё, на то, «звучит» фраза или «не звучит». Особого внимания редактора требуют гладкие, по первому впечатлению безукоризненные фразы, – предупреждал он. Нельзя править вслепую.

Прежде чем править, надо точно установить не­достатки целого текста, выявить его смысл.

Обзоры печати, с которыми регулярно выступал перед журналистами К.И. Былинский, до сих пор представляют не только методический, но и практический интерес. Современный редактор, без сомнения, извлечёт из них полезный урок. Приведём небольшой отрывок из обзора тассовских материалов конца 50-х годов.

Корреспонденцию читаешь один раз. Если она написана так, что не сразу поймешь и её нужно перечитывать, значит, она неудачна. Прочтите, например, следующую корреспонденцию:

«Нижний Тагил, 31 марта.

На Ново-Тагильском металлургическом заводе ведутся большие работы по сооружению рельсо-балочного цеха. С пуском в этом цехе двух новых станов на заводе будет завершён полный цикл производства. Сданы в эксплуатацию первые агрегаты и мощные краны в машинном зале и становом пролёте.

На строительстве рельсо-балочного цеха предстоит вынуть сотни тысяч кубометров грунта, уложить много тонн бетона, миллионы штук кирпича.

Рельсо-балочный цех будет оснащён новейшим оборудованием. Автоматическое управление агрегатами, полная механизация всех трудоёмких процессов значительно облегчат труд прокладчиков».

А теперь скажите, что происходит на Ново-Тагильском заводе. С одной стороны, речь идёт о пуске двух станов, пущены в эксплуатацию агрегаты и станы, а с другой стороны, ещё нужно вынуть сотни тысяч кубометров грунта, т. е. только приступить к работе. Ничего не дают читателю и такие неопределённые показатели, как «сотни тысяч кубометров», «много тысяч тонн», «миллионы штук».3

Лишь после общей характеристики корреспонденции и в связи с этой характеристикой в обзоре даётся анализ её лексических и стилистических недочётов, грамматических неправильнос­тей. Подобный порядок анализа, отражающий особенности редакторского подхода к тексту, вошел в методику редактирования.

Связность текста – условие его целостности. Сам термин «текст» (от латинского – textus) означает связь, буквально – «ткань».

Отзвук изначального смысла сохранило выражение «языковая ткань», которое часто употребляют, оценивая литературное произведение, но при этом далеко не всегда помнят о том, как легко эту ткань повредить неосторожным прикосновением.

Чтобы понять текст, недостаточно уяснить значение изолированной фразы: каждая фраза включает в себя значение предыдущей. Оценке текста, любому, даже самому незначительному, изменению его должен предшествовать анализ, идущий от связей внешних к связям глубинным, постижение и уточнение их смысла.

Текст, рассмотренный вне системы коммуникаций, в которых он существует, прерывист. В содержании его всегда имеются различной величины смысловые скважины, которые читатель в процессе своего восприятия текста должен заполнить.

Чтобы текст был понят правильно, либо сам читатель должен располагать необходимыми для этого знаниями, либо предыдущее изложение должно подводить его к заполнению очередной смысловой скважины. Если эти условия не будут соблюдены, понимания между автором и читателем не возникнет.

Понятно, как важно учитывать эту особенность текста при редактировании.

Экспериментальными исследованиями установлено, что связи между далеко отстоящими друг от друга элементами текста трудно фиксировать из-за ограниченного объёма нашей кратковре­менной памяти. Фрагменты текста, между которыми существует связь, должны одновременно храниться в ней.

Сравним две редакции известного правила в учебниках по русскому языку для средней школы:

Между словами автора и прямой речью ставится двоеточие, когда прямая речь стоит после слов автора, и тире, когда она стоит перед словами автора.

Между словами автора и прямой речью ставится двоеточие, когда прямая речь стоит после слов автора. Когда пря мая речь стоит перед словами автора, после неё ставится тире.

В первой формулировке между словами ставится и тире – девять слов. Ученик понимает и запоминает это правило с трудом. Вторая формулировка, где эти слова стоят рядом, гораздо легче для него.4

И ещё одна рекомендация для редактора: если слово нуждается в уточнении, сразу же давать его, предупреждая возможность двоякого толкования.

Средства, которыми осуществляется связь (сцепление) между элементами текста, различны, и лишь в небольшом числе случаев это средства грамматические. В официальных материалах, в научной прозе ведущими являются чётко выраженные логические связи. В художественных и публицистических произведениях связи между элементами текста предопределены его образной системой и зачастую ассоциативны.

В коротком информационном сообщении на странице газеты, где ведущий принцип – максимум информации передать минимумом слов, а каждое предложение может быть рассмотрено как самостоятельное сообщение, связь между предложениями осуществляется самим порядком их следования.

Распространённым принципом связи между элементами текста в информационных материалах служат также повторы, которые помогают читателю следить за мыслью.

Эти повторы не являются проявлением стилистической избыточности, если повторяются лишь ведущие, несущие основной смысл слова, замена которых синонимами чревата утратой точности выражения мысли, искажением терминологии.

В информационных жанрах редактор стремится к тому, чтобы при заполнении смысловой скважины читатель однозначно с автором толковал смысл текста, не допускал от него отклонений, в жанрах аналитических и художественно-публицистических функция прерывистости текста иная.

Именно в момент заполнения смысловой скважины здесь возникает то сотворчество читателя и автора, которое так важно в процессе восприятия литературного произведения.

«Если бы я добросовестно выписывал натуралистические портреты моих героев: чемберленов, макдональдов, взяточников и бюрократов, – это было бы нестерпимо скучно, – говорил М. Кольцов. – Так теперь не пишут даже в Кашире и Гомеле.

А вот штрихи – один, другой, какая-нибудь тонкая деталь, намёк, – читатель, будьте уверены, всё поймет и додумает сам. Дайте не только себе, но и ему, выросшему, поумневшему читателю, простор фантазии».5

При редактировании, стремясь во что бы то ни стало предотвратить неверное толкование текста, его легко засушить, сделать для читателя неинтересным. Однако для редактора реальна и другая опасность — оставить в тексте смысловые разрывы, заполнить которые читатель не может.

Прочтём внимательно отрывок из напечатанного в газете судебного очерка:

В 9 часов 03 минуты этого дня в сберкассу, что находится на Пионерской улице, вошёл молодой человек спортивного вида. Он огляделся. V И тут же в кассу вошла женщина с книжкой для оплаты коммунальных услуг.

Молодой человек сел за стол и стал заполнять бланк. V Женщина попрощалась и вышла из помещения, V тут же незнакомец встал, V он тяжело ранил кассира Носову. Последняя, падая, сделала несколько шагов к розетке и стала опускаться на пол.

V Через несколько минут в кассе появился наряд милиции.

Стремление подчеркнуть документальную достоверность рассказа типично для подобных публикаций. Мы обращаем внимание на точное – до минуты – указание времени происшествия, узнаём, где именно находится сберкасса, нам сообщены детали происходившего, и в то же время связь между многими смысловыми звеньями текста мы уловить не в состоянии.

Непонятно, какая роль отведена автором женщине с книжкой для оплаты коммунальных услуг. Не проявлены смысловые связи между предложениями: тут же незнакомец встал, он тяжело ранил кассира Носову. Неизвестно, дошла ли кассир до розетки, и что это за розетка.

Только последующее позволяет предположить, что ей удалось нажать на кнопку розетки и что это была кнопка вызова милиции. В приведённом тексте отмечены смысловые разрывы, заполнение которых вызывает у читателя трудности. Можно предположить, что они возникли из-за поспешного сокращения текста при вёрстке полосы.

С подобными неудачами приходится сталкиваться достаточно часто, но для редактора это не может служить оправданием.

Закреплённость – важнейшее качество письменной речи – даёт ей известные преимущества перед речью устной. Две формы речи – письменная и устная – располагают разными средствами для того, чтобы облегчить адресату путь к её пониманию. Известно, что никогда не говорят так, как пишут, и почти никогда не напишут так, как говорят.

Письменная речь не может передать ни мимику, ни жест автора – то, что Ираклий Андроников, мастер устного рассказа, называл маленьким театром лица и рук исполнителя. Читатель не слышит его интонацию, не фиксирует пауз, не связывает так непосредственно, как при слушании устной речи, высказывание с его психологическим и социальным контекстом.

Однако, слушая, мы следим за смыслом по мере произнесения слов, читая, можем воспринять текст или достаточно большой его фрагмент в целом, сразу окинуть его взглядом. Мы можем отложить прочитанное в сторону, подумать и потом вернуться к нему снова. В устной же речи возврат к уже высказанной мысли подразумевает обязательный её повтор.

Письменная речь может быть более сложной по структуре, она допускает включение элементов различных знаковых систем (цифр, формул, рисунков, чертежей) и требует от адресата большей, чем речь устная, самостоятельности и аналитичности мышления. Немаловажно и то, что за одно и то же время прочитать можно почти в три раза больше слов, чем внимательно прослушать.

Многие графические приёмы письменной речи не имитируют приёмы речи устной и имеют самостоятельное значение. Так, не имеет аналога в устной речи табличная форма организации материала. Прописные и строчные буквы могут указывать в тексте не только на значение грамматических форм, но и на эмоциональную окраску слов.

Абзацный отступ не только графически проясняет архитектонику текста, но и сохраняет во многих случаях значение написанного «с красной строки». Публицисты широко пользуются этим свойством абзаца, привле­кая внимание к графической форме текста:

Одно имя хочу написать с красной строки, потому что заслуга человека, носящего это имя, особая:

Герман Андреевич Третьяков, генерал.

Источник: https://infopedia.su/5x8803.html

Информативные характеристики текста, типы, структура и примеры / Общая культура

Характеристика текст

информативный текст это литературная литература, написанная с целью информирования читателя о теме. Их можно найти в журналах, в области науки, в учебниках истории, в автобиографиях и в инструкциях по эксплуатации..

Они написаны с использованием специальных функций, которые позволяют читателю легко идентифицировать важную информацию и понять основную тему.

Во многих случаях автор может привлечь внимание к некоторым частям текста, поместив заголовки в определенные разделы, выделив важные слова жирным шрифтом и используя визуальные представления с легендами..

Эти визуальные представления могут быть фотографиями или инфографикой, которые включают таблицы, диаграммы или графики, которые помогают читателю лучше понять предмет, о котором идет речь..

В некоторых случаях автор даже предоставляет читателю оглавление или глоссарий, которые могут помочь и облегчить поиск информации.

Информационные тексты должны содержать достаточно информации и необходимые объяснения, чтобы понять информацию. Эти тексты должны сообщать, что является и что не важно в теме, чтобы читатель мог правильно изучить.

индекс

  • 1 Основные характеристики информационных текстов
  • 2 Качество
  • 3 Цели
  • 4 Где их можно найти?
  • 5 4 основных типа информационных текстов
    • 5.1 Новости
    • 5.2 Официальное письмо
    • 5.3 Отчет
    • 5.4 Меморандум
  • 6 Структура
    • 6.1 Заголовок
    • 6.2 Введение
    • 6.3 Кузов
    • 6.4 Вывод
  • 7 примеров
    • 7.1 1- Аварийный план на случай пожара
    • 7.2 2- Пресс-статья
    • 7.3 3- Пресс-статья

Основные характеристики информационных текстов

Эти тексты являются подкатегорией раздела научной литературы. Его основная цель – информировать читателя о природном или социальном мире..

В отличие от художественной литературы и других форм научной литературы, информационный текст не использует символы. Он имеет специализированные языковые функции, такие как использование общих существительных.

Авторы этих информационных материалов могут использовать различные структуры, чтобы помочь читателю быстро и эффективно находить информацию..

Это может включать оглавление, указатель, полужирный текст или курсив, глоссарии для определенного словаря, приложения определений, иллюстраций, легенд, диаграмм и таблиц..

В отличие от повествований, которые рассказывают историю линейным способом, этот тип текста часто является нелинейным. Это популярно, потому что читатели могут найти информативную часть, относящуюся почти к любой теме, представляющей интерес.

Эти тексты обычно избегают повторения, содержат факты и дают информацию в ясной форме.

качество

О качестве текста можно судить по-разному. Например, такие показатели, как следующие могут быть рассмотрены:

– Точность содержания

Является ли содержание правильным и прямым? Возможно ли, что этот текст увеличивает знания читателя?

– Авторские навыки

Что такое обучение автора в этой теме и с какими сотрудниками или источниками были проведены консультации?

– Безличность контента

Объяснения должны иметь безличное значение.

– Цель текста

Текст должен соответствовать цели объяснения предмета. Это означает, что читатель должен полностью понять его после прочтения статьи или, по крайней мере, иметь больше информации, чем было изначально доступно..

Информативный текст – это не биография или процедурный текст (например, поваренная книга или текст о том, как делать поделки), а также текст с символами. Это просто материал, который объясняет какую-то тему и дает информацию читателю.

цели

Целями информационного текста могут быть:

– Получение информации.

– Удовлетворение любопытства.

– Лучше понять контекст.

– Понимать новые концепции и расширять словарный запас.

Где их можно найти?

Поскольку эти литературные произведения хотят информировать, указывать или давать советы по какому-либо конкретному вопросу, их часто можно найти в газетных статьях, информативных веб-сайтах, школьных брошюрах и других..

новости

Эта новость является одним из наиболее информативных текстов. В новостях эмитент стремится максимально четко, правдиво и конкретно информировать о каком-либо конкретном событии.

Как и в любом информативном тексте, новость не предназначена для того, чтобы убедить читателя в отношении конкретной темы. Цель новостей – рассказать о характеристиках данного события..

Этот журналистский жанр стремится ответить на шесть основных вопросов, связанных с рассматриваемым событием: что произошло, когда это произошло, по какому сценарию произошли события, кто главные герои, как оно было выполнено и почему это событие было создано.

Официальное письмо

Формальные письма считаются информативными текстами, потому что они служат способом передачи конкретной информации о чем-то конкретном.

То есть основной функцией официального письма является предоставление получателю информации, которая представляет непосредственный интерес.

Письмо об отставке, уведомление об увольнении, запрос на разрешение или распределение бюджета – это примеры информации, которая может быть разработана в официальном письме..

Как следует из названия, в официальном письме следует учитывать, что используемый язык является уважительным и очень вежливым..

доклад

Отчет представляет собой текст, основной функцией которого также является информирование. В этом случае этот тип информационного текста фокусируется на распространении, связанном с научными исследованиями, результатами управления в сфере бизнеса, полевыми исследованиями в различных областях, среди прочего..

С учетом того, что целью доклада является распространение информации по конкретной теме, важно четко представлять себе предмет, который станет основой для разработки текста..

Разъясняя это, можно избежать ненужных или даже убедительных аспектов, что очень важно, поскольку основная функция отчетов – не убеждать.

Однако важно подчеркнуть, что этот тип текста допускает некоторые наводящие на размышления элементы, поскольку они могут включать рекомендации или резолюции, которые приглашают читателя к действию, направленному на достижение конкретной цели..

меморандум

Этот тип информативного текста часто используется в организациях. Он состоит из краткого текста, посредством которого осуществляется обмен информацией между различными департаментами, которые составляют конкретную единицу компании, организации или учреждения.

Основным преимуществом меморандума является то, что он позволяет быстро общаться. Хотя язык является уважительным и вежливым, в нем отсутствуют формальные элементы формальных писем, поэтому информация предоставляется быстро и прямо..

Кроме того, будучи письменным сообщением, можно вести учет всего, что было сообщено, чтобы можно было избежать неудач и поддерживать порядок в организации..

Меморандумы могут распространяться на бумаге по обычной или электронной почте..

структура

Разнообразие информативных текстов таково, что не существует единой структуры для всех.

В случае новостей это относится к журналистскому жанру, и его структура реагирует на конкретные элементы, такие как инвертированный так называемый «v», посредством которого он стремится разместить наиболее важную информацию в первых абзацах и наименее важную. в конце текста.

Формальное письмо, например, имеет более формальную структуру. Отчеты могут иметь немного более академическую или объяснительную направленность, а записки являются чрезвычайно прямыми и точными.

Несмотря на эти различия, можно определить общую структуру, которая содержит 5 элементов, которые можно применять ко всем информативным текстам в большей или меньшей степени. Эти элементы следующие:

название

Функция заголовка состоит в том, чтобы быстро и конкретно описать, по какому вопросу будет разбираться информативный текст..

Название должно быть коротким. Большой заголовок теряет свою функциональность, поскольку идея состоит в том, чтобы быстро отчитаться по теме текста.

В случае официального письма название соответствует имени лица, которому адресовано сообщение. Во всех остальных случаях рекомендуется, чтобы заголовок был поразительным, чтобы он мог читать.

введение

Следующая строка информативного текста служит для детализации с большей точностью того, что упоминается в заголовке.

Идея введения состоит в том, чтобы упомянуть основные элементы, которые составляют сообщение, подлежащее раскрытию. Во введении вы должны поговорить о наиболее актуальных пунктах текста, которые затем можно развить на протяжении всего общения..

Длина введения будет зависеть от типа информационного текста. Например, в меморандумах введение должно быть кратким, поскольку цель этого типа текста состоит в том, чтобы ввести тему как можно скорее.

С другой стороны, в отчетах можно немного расширить введение, в зависимости от сложности темы..

тело

Именно в теле информационного текста будут широко разработаны характеристики и элементы информации, которая будет передаваться..

Поскольку основная цель этого типа текстов – информирование, важно убедиться, что размещена вся информация, относящаяся к теме, на которую вы пишете.

Независимо от продолжительности общения важно раскрыть все данные, используя как основные, так и второстепенные идеи..

В противном случае весьма вероятно, что информация поступит ошибочно получателю или что сообщение может быть неверно истолковано..

заключение

Это последний раздел информативного текста. Это пространство, в котором отправитель сокращает основную идею сообщения и, если применимо, выставляет соответствующие решения..

Как мы видели, информативный текст не имеет убедительного утверждения, за исключением некоторых типов отчетов.

Таким образом, заключение в этом типе текстов связано не с убеждением о чем-то конкретном, а с синтезом центральной темы общения..

В заключении делается попытка выделить основные идеи текста, в том числе некоторые второстепенные идеи, которые послужили дополнением к представлению информации..

1- Аварийный план на случай пожара

До пожара:

– Проверьте проводку в вашем доме.

– Не подключайте машины или устройства, которые были мокрыми, избегайте влажных штекеров и кабелей..

– Не накрывайте лампы, фонари или приборы тканями..

– Если есть утечка газа, не зажигайте, проветривайте комнаты и быстро открывайте все двери и окна.

– Храните свечи, спички, зажигалки и другие легковоспламеняющиеся материалы в недоступном для детей месте..

Во время пожара:

– Сохраняйте спокойствие и пытайтесь успокоить других.

– Если огонь невелик, попробуйте потушить его огнетушителем.

– Позвоните в пожарную службу и следуйте их инструкциям.

– Не открывайте двери и окна, так как огонь может распространяться вместе с воздухом..

– Не тратьте время на поиски личных вещей.

– Чтобы уйти, избегайте лифта и используйте лестницу.

После пожара:

– Не проходите через зону аварии, пока власти не позволят.

– Позвоните технику, чтобы проверить электрические и газовые входы перед повторным подключением электричества и использованием печи и отопления..

– Выбрасывайте пищу, напитки и лекарства, подверженные воздействию тепла, огня или дыма..

Извержение вулкана Эйяфьятлайокудль в Исландии

Извержение вулкана Эйяфьятлайокудль произошло 14 апреля 2010 года. Это извержение породило облако пепла, которое покрыло несколько миль в атмосфере, поэтому несколько аэропортов пришлось закрыть.

В результате 40 детей и 4 исландских взрослых, которые посещали Лондон во время школьной поездки, оказались в ловушке в городе из-за отсутствия рейсов.

Чтобы вернуться в Исландию, они взяли лодку от побережья Лондона на север Испании. Затем они сели на автобус до Малаги и, наконец, совершили еще одно путешествие на лодке из Малаги в Мелилью..

Эти люди были на лодке в Испанию около 24 часов, а поездка на автобусе заняла около 12 часов. Кроме того, в день, когда они были в Лондоне, мужчина украл сотовый у одного из детей.

Пожертвование статей в Боготе

Власти получили более 600 килограммов пожертвований, собранных в течение дня прошлого месяца.

Менеджеры сообщили, что они доставили повседневную одежду, спортивную одежду, нижнее белье, обувь и игрушки в наименее любимые районы города..

Для желающих новый день пожертвования состоится 3 марта с 6 часов утра в храме Святой Троицы.

ссылки

  1. Информационные тексты. Получено с сайта easywriting.wikispaces.com
  2. Что такое информационный текст? Определение, характеристики и примеры. Получено с study.com
  3. Что такое информационный текст? Восстановлено от umaine.edu
  4. Новости: структура и характеристики. Восстановлено от creacionliteraria.net
  5. Узнайте об использовании различных типов текстов. Восстановлено с Panorama.com.ve
  6. Когда писать памятку. Восстановлено с abc.com.py
  7. Отчет Получено с сайта unilibre.edu.co

Источник: https://ru.thpanorama.com/articles/cultura-general/texto-informativo-caractersticas-tipos-estructura-y-ejemplos.html

Текст. Его основные свойства и характеристики

Характеристика текст

Выступление на ШМО на тему:

«Текст. Его основные свойства и характеристики»

Полозова Татьяна Алексеевна

Учитель английского языка

Текст – это несколько предложений или абзацев, связанных в целое темой и основной мыслью. Текст может состоять из одного абзаца, а может быть статьёй, книгой.

Основные признаки текста:

  • тематическое и композиционное единство всех его частей;
  • наличие грамматической связи между частями (цепная, параллельная);
  • смысловая цельность, относительная законченность.

Текст (от лат. textus — «ткань; сплетение, связь, сочетание») — в общем плане связная и полная последовательность символов.

Существуют две основных трактовки понятия «текст»: «имманентная» (расширенная, философски нагруженная) и «репрезентативная» (более частная). Имманентный подход подразумевает отношение к тексту как к автономной реальности, нацеленность на выявление его внутренней структуры. Репрезентативный — рассмотрение текста как особой формы представления знаний о внешней тексту действительности.

В лингвистике термин текст используется в широком значении, включая и образцы устной речи. Восприятие текста изучается в рамках лингвистики текста и психолингвистики. Так, например, И. Р.

Гальперин определяет текст следующим образом: «это письменное сообщение, объективированное в виде письменного документа, состоящее из ряда высказываний, объединённых разными типами лексической, грамматической и логической связи, имеющее определённый моральный характер, прагматическую установку и соответственно литературно обработанное».

Текст можно рассматривать с точки зрения заключенной в нем информации (текст – это прежде всего информационное единство); с точки зрения психологии его создания, как творческий акт автора, вызванный определенной целью (текст – это продукт речемыслительной деятельности субъекта); текст можно рассматривать с позиций прагматических (текст – это материал для восприятия, интерпретации); наконец, текст можно характеризовать со стороны его структуры, речевой организации, его стилистики (сейчас появляется все больше работ такого плана, например, стилистика текста, синтаксис текста, грамматика текста, шире – лингвистика текста).

В лингвистике текста исследователями выделены такие его характеристики, как связанность, целостность, коммуникативная направленность, завершённость, информативность, членимость.

Каждая из характеристик субъекно-объектна. В совокупности они образуют шкалу, на которой место каждой характеристики определяется её близость либо к субъекту, либо к объектному полюсу.

Характеристики текста, расположенные ближе к субъектному полюсу, менее чётко определены исследователями текста. Возникает проблема при определении такой характеристики текста как его коммуникативная направленность. В работах исследователей текста указывается необходимость учёта коммуникативной направленности текста, но не расшифровывается, что под эти понимается.

Неотъемлемой характеристикой текста является его информативность, наличие в нём некоторого сообщения, смысла. Каждый текст должен нести некую новую информацию. Но при этом возникает проблема, что будет новым. И.Р. Гальперин, проведя анализ разных видов информации на различных текстах, подчёркивает, что информация, относящаяся к тексту, различается по своему прагматическому назначению.

Информативность может проявляться в разных формах – от нулевой, когда содержание текста не даёт ничего нового, а лишь повторяет уже известное, до концептуальной, когда для её выявления необходимо подвергнуть текст анализу. По мнению Т.М. Дридзе, «информативность характеризует не абсолютное количество информации в тексте, … но лишь ту смысловую информацию, которая, скорее всего, станет достоянием реципиентов».

Такая характеристика, как завершённость может быть рассмотрена с позиции автора и реципиента. Автор текста ставит перед собой задачу представить, объяснить со своих позиций явление объективной реальности. Познание какого-либо явления протекает сложно, прерывисто, автор может, уходит от основной цели, но вновь позднее возвращаться к ней.

Текст будет завершён, когда, по мнению автора, его замысел получил исчерпывающее выражения, «когда желаемый результат достигнут самым поступательным движением темы, её развертыванием». Л.Н. Мазурин и А.С.

Штерн считают, что в каждом конкретном случае описание объекта может быть «исчерпывающим с точки зрения тех целей и задач, которые ставят перед собой данные коммуниканты, их уровня познания данного объекта. Актуально текст может быть завершён». А.А. Леонтьев подчёркивает отличие целостности текста от его завершённости.

Она не определяется через интенцию говорящего, а только через её функциональное использование реципиентом. «Законченность является предпосылкой ценности, но её не исчерпывает».

Субъектно-объектной характеристикой текста является членимость. С одной стороны, это формальная характеристика текста, т.к. трудно воспринимать текст, в котором отсутствует разбиение на главы, части.

С другой стороны, членимость текста обычно имплицитно выполняет установку автора на восприятие текста читателем и одновременно показывает его взгляды, делает акцент на определённых эпизодах, фактах, событиях.

Итак, характеристики текста завершённость и членимость могут быть рассмотрены как позиции с позиции объективного, так и субъективного полюса. В случае, когда текст не разделён на смысловые части или не завершён авторам, могут возникнуть трудности при его восприятии, однако это не приведёт к потере текста.

Большинство авторов отмечают важность таких характеристик текста, как связанность и целостность при восприятии текста. Данные характеристики текста обеспечиваются «законом инкорпорирования».

Суть этого закона заключается в том, что каждое последующее предложение в тексте некоторым образом включает в себя предыдущее. Связанность есть результат инкорпорирования предыдущего предложения в последующее.

Целостность связана с развёртыванием текста.

Наличие других характеристик текста является более или менее обязательным.

Связанность текста обеспечиваются целым комплексом взаимодействующих и гармонически сочетающихся факторов – логикой изложения, особой организацией языковых средств (фонетических, лексико-семантических, грамматических), коммуникативной направленностью, композиционной структурой. А.А.

Леонтьев отмечает, что связанность может быть не только одномерной, т.е. определяться на соседних предложениях, но и многомерной, когда она определяется на нескольких, необязательно непосредственно примыкающих друг к другу предложениях.

Резюмируя выше сказанное, нужно отметить, что в большинстве исследований текст рассматривается как лингвистический и психолингвистический феномен, в котором объединяются и взаимодействуют внешние (формальные) и внутренние (содержательные, смысловые) признаки, проявляющиеся в основных характеристиках текста.

Подводя итоги рассмотрению текста как предмета исследования, следует остановиться на основных положениях. Понятие текст определяется исследователями в широком и узком смыслах. В широком смысле текст – любая форма передачи информации, в узком смысле – письменная фиксация звуковой речи.

В определениях текста подчёркивается принадлежность его к человеческой деятельности. Но при этом существует мнение о тексте как самостоятельной системе, подчиняющейся специфическим правилам существования.

Среди характеристик теста исследователям выделяются коммуникативная направленность, информативность, завершённость, членимость, целостность, связность. В характеристиках отражаются как особенности самого текста, так и особенности реципиента.

Характеристики текста такие, как коммуникативная направленность, информативность, менее чётко определены исследователями текста. Лучше всего изучены характеристики, идущие от самого текста как объекта восприятия: членимость, завершённость, целостность, связность.

По мнению большинства исследователей, для восприятия текста важными характеристиками являются связность и целостность, в которых проявляются формальные (внешние) и содержательные (внутренние) признаки текста.

Источник: https://infourok.ru/tekst-ego-osnovnie-svoystva-i-harakteristiki-3616801.html

Характеристика текста

Характеристика текст

КАК ОСНОВНОЙ ЕДИНИЦЫ РЕЧИ

План

1. Определение понятия текст и его общая характеристика.

2. Способы изложения и типы текстов.

3. Виды связи, структурные компоненты текста.

4. Особенности композиции и конструктивные приемы текста.

5. Общие рекомендации по корректировке текста.

1. Общие сведения о тексте таковы

Текст (лат. textum – ткань, соединение) является единицей синтаксиса и представляет собой группу предложений, расположенных в определенной последовательности и связанных между собой по смыслу, грамматически и интонационно.

Другими словами, если речь рассматривать не только как процесс, но и как результат, то именно текст – устный, письменный, мысленный – как раз и будет таким результатом, поскольку содержит в себе самостоятельное законченное сообщение.

Из определения также следует, что основными признаками текста являются содержательность, связность и цельность, логичность и лаконичность. А ведь это те самые признаки, о которых уже говорилось, когда определялись качественные показатели речевой культуры.

Напомним, в чем они проявляются.

Содержательность – это наличие в тексте информационной насыщенности, целесообразной с точки зрения замысла произведения.

Связность текста находит свое выражение в содержании и в структуре текста, это стройность и последовательность изложения.

Цельность проявляется в смысловом единстве.

В свою очередь, логичность предполагает следование трем законам логики: тождества, противоречия и достаточного основания.

Суть первого в том, что в рамках одного рассуждения предмет мысли остается неизменен, отход от главной темы есть нарушение логики. Второй закон говорит о том, что не могут быть истинными два противоположных положения.

Третий требует четкости в аргументации при доказательстве или опровержении какой-либо мысли.

Также показателем качества текста, его важнейшим признаком считается лаконичность, т.е. умение в малой форме передать большое содержание. Одну и ту же мысль можно выразить с помощью простого и сложного предложения.

Что предпочесть? Многое диктуют форма, стиль речи, особенности жанров. Например: отличительная особенность книжной письменной речи – употребление сложных предложений.

Хотя известны слова Паскаля: «Я пишу длинно, потому что у меня нет времени писать коротко».

Л. Толстой писал: «Короткие мысли тем и хороши, что заставляют думать».

С одной стороны, лаконичность предполагает сжатость речи, а с другой – информационную насыщенность, которую следует отличать от избыточности, т.е. уметь избегать тавтологии и плеоназмов.

В то же время в художественном стиле плеоназм может придать тексту выразительность: «И устарела старина и старым бредит новизна» (А.C. Пушкин).

Чтобы текст соответствовал вышеназванным признакам, а значит тому, что связано с понятием хорошей речи, он должен быть подчинен единой теме, наилучшим образом выражать заложенную в нем идею и отличаться композиционной стройностью.

Напомним, что тема – это то, что лежит в основе речевого произведения, то, о чем говорится в тексте. Очень часто тема текста отражается в его заглавии. Заглавия могут быть широкими и узкими. (Охрана природы. Влияние вредных выбросов в атмосферу.)

Нужно заметить, что не следует приравнивать тему к общему содержанию, поскольку последнее является более широким понятием: оно отражает не только то, о чем говорится в тексте, но и отношение автора к теме. Следует помнить, что тема может содержать микротемы, т.е. части общей темы.

Подчеркнем, что идея текста (основная мысль) всегда связывается с тем, что хочет сказать автор, это выражение авторского замысла. Идея может быть выражена в заглавии или в одном из предложений текста, но чаще всего ее надо понять из контекта произведения и сформулировать. В случае затруднения обычно рекомендуется произвести смысловое сжатие текста.

Как это сделать? Для этого нужно отыскать и выделить в тексте главные, опорные слова, которые являются своеобразным ключом для передачи идеи текста: именно они помогут вам сформулировать основную мысльпроизведения.

Тема и идея текста предполагают выбор его композиции. Данное слово восходит к латинскому «compositio» – расстановка, составление.

Так, под композицией принято понимать определенный порядок следования структурно-содержательных компонентов (частей) текста. Особенности построения текстов, наличия и следования его частей будут проанализированы ниже применительно к текстам разных типов.

2. В зависимости от содержания и внутренней организации различаются три типа изложения содержания и соответствующие им три типа текста: описание, рассуждение, повествование.

Описание – это словесное изображение явлений, предметов действительности путем последовательного перечисления их признаков (свойств). Основной вопрос, на который призвано отвечать описание, – это вопрос «какой?»

Композиция описания включает:

1) название предмета,

2) изображение деталей,

3) общее впечатление о предмете или явлении.

Описание характеризуется статичностью, перечислительной структурой однородных компонентов, перечислительной интонацией. Нередко речевой ошибкой в текстах-описаниях считается неоправданное использование противопоставления вместо перечисления.

Повествование представляет собойрассказ о событиях, явлениях, переданных в определенной последовательности. Такие тексты отвечают на вопрос: «Что произошло?» и характеризуются динамичностью, соотнесенностью видо-временных форм глаголов -сказуемых.

Композиция обычно состоит из следующих компонентов:

1) экспозиция (часть, предшествующая завязке),

2) завязка (начало действия),

3) развитие действия,

4) кульминация (момент наивысшего напряжения),

5) развязка (конец действия).

Это можно наблюдать в развернутых эпических жанрах: повестях, сказках, романах, но если текст-повествование является эпизодом полномасштабного произведения, то в его композиции могут быть представлены не все компоненты. Нарушение последовательности считается серьезной речевой ошибкой в текстах-повествованиях.

Рассуждение – это такой порядок изложения мыслей, когда высказывается какое-то утверждение и для доказательства его истинности (либо для его опровержения) приводятся доводы. Тексты-рассуждения отвечают на вопрос: «Почему?».

Полная композиционная форма состоит из трех частей: 1) тезис, 2) доказательство и 3) вывод.

Рассуждение характеризуется наличием сложных структур, передающих причинно-следственные связи, отношения. Речевой ошибкой считается нарушение логики, ошибочность или недостаточность аргументации.

Источник: https://studopedia.ru/5_86331_harakteristika-teksta.html

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.